Decree No. (561) of 2013 on creating a mutual security operations room in the city of Ajdabia
قرار رقم (561) لسنة 2013 بإنشاء غرفة للعلميات الأمنية المشتركة بمدينة إجدابيا

Cabinet Decree No. (561) of 2013

on establishing a room for joint security operations in Ajdabiya

The Cabinet

Upon review of:

  • The Constitutional Declaration and the amendments thereof;
  • Law No. (40) of  1974 on service in the Armed Forces;
  • Law No. (10) of 1992 on security and police;
  • Law No. (11) of 2012 adopting some provisions concerning the powers of command levels in the Libyan Army;
  • Cabinet Decree No. (345) of 2013 mandating the prime minister to exercise his competences;

has decided:

Article (1)

A security room shall be established under the name “Joint Security Operations Room” (JSOR) to maintain security in Ajdabiya and its surrounding regions. The JSOR shall report to the Cabinet and work under the direct supervision of the prime minister. It shall be headquartered in Ajdabiya.

Article (2)

The JSOR referred to in the foregoing article shall be composed of an army officer of the rank of colonel or above as director with an officer as his assistant. JSOR members shall be appointed by a Cabinet decree, and they shall include delegates of the following entities:

  1. Libyan Intelligence Services
  2. National Security Directorate of Ajdabiya
  3. Customs Department
  4. Department of Passports, Citizenship, and Foreigners’ Affairs
  5. Illegal Migration Department
  6. Municipal Guard
  7. Narcotics Department
  8. Border Guard
  9. Libyan Army units

Article (3)

The JSOR shall exercise the following duties:

  1. Take the necessary procedures and arrangements to maintain security in Ajdabiya and its surrounding regions, providing support and assistance to the police and contributing to maintaining security. It may for this purpose draft the necessary security plans in coordination with the concerned entities.
  2. Establish a legal process for reporting incidents, receiving complaints, and collecting evidence thereon, and take the necessary legal procedures for their referral to the public prosecution.
  3. Submit daily reports on the key incidents reported and any actions taken in their regard to the Cabinet and the concerned entities.
  4. Exercise total security control over Ajdabiya and its suburbs.
  5. Establish security points to maintain security openly.
  6. Fight illegal migration, customs smuggling, and the illegal drug trade.

For the performance of its duties, the JSOR shall:

  1. Be entitled to use any scientific and technical means it deems necessary to perform its duties. All the security entities concerned with the JSOR’s work shall take urgent measures to enable it to achieve its security goals.
  2. Coordinate with ministries and public entities to perform its duties in a proper manner in accordance with the schedule prepared by the JSOR for this purpose.
  3. Coordinate with and request the assistance of civil society organisations and the dignitaries of target regions, and involve them in the security plan in a way that is consistent with the nature of such duties and that limits excessive use of force to protect lives and property.
  4. Form a media team under the JSOR to document any detected violations immediately. The JSOR shall also have a media spokesperson to communicate with the media to clarify the duties and objectives of the security plans.
  5. Resort to any person it deems necessary to perform its duties.

Article (4)

The JSOR members shall be technically supervised by the director and his assistant.

Article (5)

The entities to which JSOR members are affiliated shall pay the salaries and other bonuses, benefits, and remuneration of their members, each within their mandate, in accordance with the legislation in force.

Article (6)

The JSOR shall be composed of several organisational divisions as determined by a decision issued by its director.

Article (7)

This decree shall enter into force from its date of issuance. Any provision that contravenes the provisions hereof shall be repealed. This decree shall be implemented by the concerned entities and it shall be published in the Official Gazette.

The Cabinet – Libya

Issued on 18 Dhu al-Qaada 1434 AH

Corresponding to 24 September 2013 AD

قرار مجلس الوزراء

رقم (561) لسنة 2013 ميلادي

بإنشاء غرفة للعلميات الامنية المشتركة بمدينة إجدبيا

 

مجلس الوزراء:

  • بعد الإطلاع على الإعلان الدستوري وتعديلاته.
  • وعلى القانون رقم (40) لسنة 1974 ميلادية في شأن الخدمة في القوات المسلحة.
  • وعلى القانون رقم (10) لسنة 1992 ميلادية بشأن الأمن و الشرطة.
  • وعلى القانون رقم (11) لسنة 2012 ميلادية بتقرير بعض الاحكام في شان صلاحيات المستويات القيادية بالجيش الليبي.
  • وعلى قرار مجلس الوزراء رقم (345) لسنة 2013 ميلادي بتفويض رئيسه في اختصاصاته.

 

قــــــــــرر

 

مادة (1)

تنشأ غرفة أمنية تسمى غرفة العمليات الامنية المشتركة للحفاظ على الامن بمنطقة أجدابيا والمناطق المحيطة بها، تتبع مجلس الوزراء وتعمل تحت الإشراف المباشر لرئيسه، ويكون مقرها بمدينة إجدابيا.

 

مادة (2)

تشكل غرفة العمليات المشار إليها في المادة السابقة من رئيس من أحد ضباط الجيش لا تقل رتبته عن رتبة عقيد، ومساعد له من أحد الضباط، يصدر بتكليفهما قرار من رئيس مجلس الوزراء، وتضم مندوبين عن الجهات التالية:

1.  جهاز المخابرات الليبية

2.  مديرية الأمن الوطني إجدابيا.

3.  مصلحة الجمارك.

4.  مصلحة الجوازات والجنسية وشؤون الأجانب.

5.  الهجرة غير الشرعية.

6.  الحرس البلدي.

7.  مكافحة المخدرات.

8.  حرس الحدود.

9.  وحدات من الجيش الليبي.

 

مادة (3)

تتولى غرفة العمليات الأمنية المشتركة القيام بما يلي:

1.  اتخاذ الإجراءات والترتيبات اللازمة للحفاظ على الأمن بمنطقة إجدابيا والمناطق المحيطة بها، وبما يضمن دعم وإسناد الشرطة، والمشاركة في حفظ الامن، ولها في ذلك وضع الخطط الامنية الكفيلة بالتنسيق مع الجهات ذات العلاقة.

2.  وضع آلية قانونية لتلقي البلاغات وقبول الشكاوى وجمع الاستدلالات بشأنها، واتخاذ الإجراءات القانونية اللازمة لإحالتها إلى النيابة العامة.

3.  تقديم التقارير اليومية لأهم البلاغات وما اتخذ بشأنها من اجراءات لمجلس الوزراء والجهات ذات العلاقة.

4.  اليسطرة الامنية الكاملة على مدينة إجدابيا وضواحيها.

5.  فتح نقاط التمركز الأمني لفرض الامن و المجاهرة به.

6.  مكافحة الهجرة غير الشرعية والتهريب الجمركي وتجارة المخدرات.

ويكون للغرفة في سبيل أداء مهامها ما يلي:

أ- الحق في استخدا كافة الوسائل الفنية والتقنية التي تراها لازمة لأداء مهامها، وعلى جميع الجهات الأمنية ذات العلاقة بعمل الغرفة اتخاذ الإجراءات العاجلة بما يمكن الغرفة من تحقيق أهدافها ذات الطابع الامني.

ب- التنسيق مع الوزرات والجهات العامة بما يكفل أداء الغرفة لمهامها على الوجه المطلوب، ووفقا للبرنامج الذي تعده الغرفة بالخصوص.

ج- التنسيق مع مؤسسات المجتمع المدني وأعيان ووجهاء المناطق المستهدفة وطلب معوناتهم وإدماجهم في الخطة الأمنية بما يتناسب وطبيعة هذه المهام، وبما يحد من الإفراط في استعمال القوة حفاظا على الأرواح والممتلكات.

د- تشكيل فريق إعلامي بالغرفة مهمته توثيق الاختراقات التي يتم ضبطها في الحال، كما يكون لها ناطق إعلامي للتواصل مع وسائل الإعلام لتوضيح مهام الخطة الأمنية وأهدافها.

ه- للغرفة حق الاستعانة بمن ترى لزوم الاستعانة به تنفيذا لمهامها.

 

 

مادة (4)

يخضع منتسبو الغرفة من الناحية الفنية لإشراف رئيس الغرفة و مساعده.

 

مادة (5)

تتولى كل جهة يتبعها منتسبو الغرفة دفع المرتبات وسائر العلاوات والمزايا والمكافآت لمنتسبيها كل فيما يخصه، وفقا للتشريعات النافذة.

 

مادة (6)

يكون للغرفة عدد من التقسيمات التنظيمية يصدر بتحديدها قرار من رئيس الغرفة.

 

مادة (7)

يعمل بأحكام هذا القرار من تاريخ صدوره، ويلغى كل حكم يخالف أحكامه، وعلى الجهات المختصة تنفيذه، وينشر في الجريدة الرسمية.

 

مجلس الوزراء  

صدر في 18/ذو القعدة/1434هـ

الموافق: 24/سبتمبر/2013 ميلادي

753-Decree No. (561) of 2013_EN.pdf505.49 كيلوبايت
753-Decree No. (561) of 2013_ORG.pdf125.96 كيلوبايت753-Decree No. (561) of 2013_AR.pdf577.63 كيلوبايت

معلومات متعلقة بالنص

صنف النص
قرار
عدد النص
561
التاريخ
الجهة
مجلس الوزراء
نسخة النص
هذا النص هو قانون أصلي
حالة النص
ساري المفعول
عدد الجريدة الرسمية
5
الصفحة الأولى في الجريدة الرسمية
108
تاريخ إصدار النص
ملف