قانون رقم (3) لسنة 1425 ميلادية
بشأن الأوسمة والأنواط
مؤتمر الشعب العام،،،
تنفيذا لقرارات المؤتمرات الشعبية الأساسية في دور انعقادها العادي لسنة 1424 ميلادية التي صاغها الملتقى العام للمؤتمرات الشعبية الأساسية واللجان الشعبية والنقابات والاتحادات والروابط المهنية ( مؤتمر الشعب العام ) في دور انعقاده العادي في الفترة من 18 إلى 24 رمضان الموافق من 7 إلى 13 النوار 1425 ميلادية.
صاغ القانون الآتي:
مادة (1)
تنشأ وفقا لأحكام هذه القانون، أوسمة وانواط على النحو التالي:
مادة (2)
تمنح الأوسمة المنصوص عليها في هذا القانون من قبل:
أ) الأخ/ قائد الثوارة.
ب) مؤتمر الشعب العام.
مادة (3)
يمنح وسام الشجاعية لمن صدع بأمر قائد الثورة ليلة الفاتح العظيم، أو بادر بعد ذلك بفعل متميز لحماية الثورة وفكرها وإنجازاتها والدفاع عنها مقدما نفسه للتضحية و الفداء.
مادة (4)
يمنح وسام الفاتح إلى العظيم إلى رؤساء الدول ومن في حكمها ولغيرهم ممن يرى استحقاقه وجدارته بحمل هذا الوسام.
مادة (5)
يمنح وسام الجهاد لمن قاتل من العرب الليبيين لصد العدوان الايطالي وشارك بما يستطيع في تحرير الوطن من نير الاستعمار ولمن قام بدور مميز في معارك الجهاد القومي لتحرير الأرض العربية.
مادة (6)
يمنح وسام العمل الصالح لمن عمل عملا صالحا لشعب الجماهيرية العظمى أو الشعب العربي أو الجنس البشري كافة.
ويجوز منح هذا الوسام للهيئات والمنظمات المحلية والإقليمية والدولية التي تؤدي خدمات جليلة في مجالات الثقافة والصحة العامة وحماية البيئة ومنح انتشار أسلحة الفتك والدمار.
مادة (7)
يمنح وسام المواطن الصالح لكل مواطن يتصف بالصلاح والخير بدرجة تميزه عن غيره من المواطنين.
مادة (8)
يمنح وسام النهر الصناعي العظيم لمن كان له دور مميز في زيادة الانتاج الزراعي أو إصلاح التربية أو وقاية النباتات أو مكافحة التصحر والآفات الزراعية أو شارك بجهد متفوق في زيادة الموارد المائية بالجماهيرية العظمى.
مادة (9)
يمنح وسام الصمود لكل من صمد في معركة المصير القومي العربي في مواجهة الاستعمار و الصهيونية والرجعية.
مادة (10)
تمنح أوسمة الرفقة لرفاق القائد وأزواجهم وأولادهم ذكورا أو إناثا.
مادة (11)
يمنح وسام الريادة للرواد الأوائل في الميادين الوطنية والقومية و العالمية المختلفة.
مادة (12)
يمنح نوط الواجب بعدة درجات لكل من قام بأداء واجبه بشكل مميز يستحق عليه التقدير.
مادة (13)
يجوز منح الأوسمة والانواط المحددة في المادة الأولى من هذا القانون إلى منتسبيوحدات الشعب المسلح والعسكريين العرب و الاجانب بناء على اقتراح من اللجنة العامة المؤقتة للدفاع.
مادة (14)
يحق لمن تمنح لهم الأوسمة والانواط المنصوص عليها في هذا القانون حملها في الحفلات والمناسبات العامة وكذلك متى أرادوا هم ذلك.
مادة (15)
يجوز منح الوسام لاسم المستحق في حالة استشهاده أو وفاته، ويسلم لورثته، ويبقى ملكا لهم على سبيل التذكار دون أن يكون لأحدهم حق حمله.
مادة (16)
تحدد بقرار من مؤتمر الشعب العام، مواصفات وأشكال الأوسمة والانواط وكذلك المواد التي تصنع منها، وصيغ براءتها وإجراءات منحها وتوثيقها.
وتتولى أمانة مؤتمر الشعب العام فتح السجلات الخاصة بالاوسمة والانواط ومباشرة الأعمال التنفيذية المتعلقة بها مع توثيق الإجراءات الخاصة بالأوسمة والانواط التي منحت قبل صدور هذا القانون.
مادة (17)
تحدد بقرار من مؤتمر الشعب العام الميزات والآثار المترتبة على شرف حمل الأوسمة والأنواط الممنوحة تنفيذا لأحكام هذا القانون.
مادة (18)
يسحب الوسام والنوط من حامله ويحرم من المزايا المترتبة على منحه إذا فقد الثقة أو الاعتبار أو خالف الغرض الذي منح له من أجله أو أساء إلى سمعة الجماهيرية العظمى أو قام بعمل ضد أمنها وسلامتها ونظامها الجماهيرية.
مادة (19)
يلغى القانون رقم (6) لسنة 1990 إفرنجي بشأن الأوسمة والأنواط، كما يلغى كل حكم يخالف أحكام هذا القانون.
مادة (20)
ينشر هذا القانون في الجريدة الرسمية ووسائل الإعلام المختلفة، ويعمل به من تاريخ نشره في الجريدة الرسمية.
مؤتمر الشعب العام
صدر في : 23/رمضان
الموافق: 13/النوار/ 1425 ميلادية
Law No. (3) of 1425 FBP
on decorations and medals
The General People's Congress :
In execution of the resolutions adopted by the Basic People's Congresses in their ordinary session of 1424 FBP, and formulated by the General Forum of Basic People's Congresses, People's Committees, syndicates, professional associations, and unions (the General People's Congress) in their ordinary session from 18 to 24 Ramadan, corresponding to 7 to 13 February 1425 FBP;
And upon review of:
drafted the following law:
Article (1)
In accordance with the provisions of this law, medals and decorations shall be established as follows:
10. Medal of Military Duty in several grades.
Article (2)
The orders stipulated in this law shall be awarded by:
Article (3)
The Order of Courage shall be awarded to whoever followed the orders of the Commander of the Revolution on the night of the Great 1 September 1969, or undertook after that an outstanding act to protect the revolution and its thought and achievements and to defend it, presenting himself as a sacrifice.
Article (4)
The Order of the Great 1 September Revolution shall be awarded to heads of state and the like, and to others who are deemed to deserve and merit receiving this order.
Article (5)
The Order of Jihad shall be awarded to Arab Libyans who fought to repel the Italian aggression and participated in accordance with their ability to liberate the country from the yoke of colonialism and to whoever played a distinctive role in battles of national jihad to liberate Arab land.
Article (6)
The Order of Good Deeds shall be awarded to whoever performs a good deed for the people of the Great Jamahiriya, the Arab people, or to mankind.
This Order may be awarded to local, regional, and international bodies and organisations that provide valuable services in the fields of culture, public health, environmental protection, and the non-proliferation of lethal arms and weapons of destruction.
Article (7)
The Order of the Good Citizen shall be awarded to any citizen characterised by righteousness and goodness to an extent that distinguishes him from other citizens.
Article (8)
The Order of the Great Man-Made River shall be awarded to whoever plays a distinguished role in increasing agricultural production, rehabilitating soil, protecting plants, and combating desertification and agricultural pests or whoever participated with superior efforts to increase water resources in the Great Jamahiriya.
Article (9)
The Order of Resistance shall be awarded to whoever resists in the battle of Arab national destiny to confront colonialism, Zionism, and reactionarism.
Article (10)
The Order of Comradery shall be awarded to the Commander's comrades, their spouses, and their children, males and females alike.
Article (11)
The Order of Pioneering shall be awarded to the first pioneers in various national, regional, and international fields.
Article (12)
The Medals of Military Duty shall be awarded in several grades to whoever performs his duty distinguishably in a way that deserves recognition.
Article (13)
The medals and decorations stipulated in Article (1) of this Law may be awarded to the personnel of the Armed Popular Units and Arab and foreign military men, at the proposal of the General Interim Committee for Defence.
Article (14)
People awarded the medals and decorations stipulated in this Law may wear them in public events and occasions and whenever they wish.
Article (15)
The medal may be awarded to the name of the recipient in the case of martyrdom or death. It shall be given to his heirs and shall remain theirs as a souvenir, but they shall not have the right to wear it.
Article (16)
The specifications and forms of decorations and medals, as well as the materials they are made of, their formats, and awarding and documentation procedures, shall be determined by a decision issued by the General People's Congress.
The Secretariat of the General People's Congress shall open records for decorations and medals and conduct the executive work related thereto, and it shall document the procedures for decorations and medals awarded before the issuance of this Law.
Article (17)
A decree issued by the General People's Congress shall determine the advantages and effects arising from the honour of carrying the decorations and medals awarded pursuant to the provisions of this Law.
Article (18)
The holder shall be stripped of the medal or decoration and deprived of the advantages thereof if he loses trust or respect, violates the purpose for which he was granted the medal or decoration, harms the reputation of the Great Jamahiriya, or undertakes an action that harms its security, integrity and its Jamahiriya regime.
Article (19)
Law No. (6) of 1990 on medals and decorations and any article contrary to the provisions of this Law shall be abolished.
Article (20)
This Law shall be published in the Official Gazette and various media outlets and shall enter into force starting from the date of its publication in the Official Gazette.
General People's Congress -- Libya
Issued on 23 Ramadan
Corresponding to 13 February 1425 FBP
الأخبار الجيدة فقط ، لن تصل أي رسائل غير مرغوب فيها إلى صندوق البريد الخاص بك!
يسرنا أن نُعلن عن إطلاق تصميمنا الجديد لقواعد بياناتنا القانونية كجزء من التزامنا بخدمة مستخدمينا الكرام. يأتي هذا التحديث بتحسينات متعددة، تتضمن واجهة سلسة وسهلة الاستخدام وتحسينات في الوظائف لجعل الوصول إلى المعلومات أمراً سهلاً.
نحن مسرورون لنقدم هذا التحسين الجديد، ونؤكد التزامنا بتقديم أفضل خدمة لكم. نعبر عن شكرنا العميق لثقتكم المستمرة بنا.