Law No. (22) of 1428 FDP
on security and protection
The General People’s Congress
:
In execution of the resolutions adopted by the Basic People’s Congresses in their annual session of 1428 FDP, and formulated by the General Forum of Basic People’s Congresses, People’s Committees, syndicates, professional associations, and unions (the General People’s Congress) in their annual session from 19 to 26 Shaaban, corresponding to 8 to 15 December 1428 FDP;
And upon review of:
drafted the following law:
Article (1)
Guarding, protection, security, defence, and liberation shall be a sacred duty to those who are entrusted with them. Personnel that breach this duty shall be punishable under the provisions of this law.
Article (2)
The process and method to implement the duty of guarding, protection, security, defence, and liberation and the units entrusted therewith shall be determined by virtue of a decree from the General Interim Committee for Defence.
Standing orders and regulating decisions shall be considered as law.
Article (3)
Any personnel entrusted with the duty of guarding, protection, security, defence, and liberation, and who neglects, disrupts, or breaches his duty or disobeys orders issued to him shall be punished by imprisonment for no less than ten years. He shall be punished by the death penalty in the event the crime entailed serious harm or was committed during hostilities.
Article (4)
Personnel entrusted with the duty of guarding, protection, security, defence, and liberation who neglect the duty or fail to take the necessary security measures therefor, and which results in their becoming unable to carry out their mission, shall be punished by life imprisonment.
The death penalty shall be imposed in the event the crime entailed serious harm or was committed during hostilities or in the event that lives, properties, or means of transport were endangered.
Article (5)
Personnel who refrain from or neglect to defend the target they were assigned to guard, protect, secure, defend, or liberate shall be punished with life imprisonment.
The death penalty shall be imposed in the event the crime entailed serious harm or was committed during hostilities.
Article (6)
Personnel entrusted with the duty of guarding, protection, security, defence, and liberation, and who disobey orders issued to them to suppress rebellion and disobedience.
They shall be punished by death penalty in the event the crime entailed serious harm or was committed during hostilities.
Article (7)
Personnel who inadvertently disclose any secrets relating to the duties of guarding, protection, security, defence, and liberation shall be punished by imprisonment.
The sentence shall be life imprisonment if they intentionally disclose them and the death penalty shall be imposed in the event the crime entailed serious harm or was committed during hostilities.
Article (8)
Personnel who embezzle, steal, sell, pawn, squander, destroy, buy, pledge, conceal, neglect, deposit knowingly, lose, or allow the seizure of weapons, ammunition, vehicles, devices, or other equipment they may have in their possession or that were handed over to them to carry out the duty of guarding, protection, security, defence, and liberation shall be punished by imprisonment for no less than ten years and fined double the value of the equipment.
They shall be punished by life imprisonment in the event the crime entailed serious harm or was committed during hostilities.
Article (9)
The commander of the legion, formation, or unit, sentry officer or the equivalent shall be punished by imprisonment for orders issued to personnel under his command that result in their not carrying out their duties fully or in the event these orders do not specify the duty precisely, including the type of weapon and vehicle to be used, the location where the assigned soldier should be positioned or entrenched, and the cases that require the use of arms without asking for the permission of the commanding officer.
Article (10)
Personnel who disregard any of the crimes set forth in this law and were able or assigned to prevent it and did not carry out their duty shall be punished with life imprisonment.
The death penalty shall be imposed in the event the crime entailed serious harm or was committed during hostilities.
Article (11)
The provisions of this law shall apply to personnel assigned to carry out any duty set forth therein, whether the assignment is direct or indirect, whether they are from units originally tasked with the duties of guarding, protection, security, defence, and liberation, units tasked with related duties, the Revolutionary Guards, the People’s Guards, and other formations, or are employees of statutory bodies, regardless of whether their functions are military or civilian.
Article (12)
Acts stipulated in this law shall be considered military crimes punishable by the penalties contained therein and military tribunals shall be competent to adjudicate them.
The application of the penalties provided for in this law shall be without prejudice to any more severe penalties provided for in any other law.
Article (13)
Law No. (30) of 1423 FDP on guard and protection shall be repealed.
Article (14)
This law shall be published in the Official Gazette and shall enter into force from its date of issuance.
The General People’s Congress — Libya
Issued in Sirte
Corresponding to 15 December 1428 FDP
قانون رقم ( 22 ) لسنة 1428 ميلادية بشأن الحراسة والحماية
مؤتمر الشعب العام،
تنفيذاً لقرارات المؤتمرات الشعبية الأساسية في دور انعقادها العام السنوي لعام 1428 ميلادية التي صاغها الملتقى العام للمؤتمرات الشعبية الأساسية واللجان الشعبية والنقابات والاتحادات والروابط المهنية ( مؤتمر الشعب العام ) في دور انعقاده العام السنوي في الفترة من 19/شعبان إلى 26 شعبان الموافق 8/الكانون إلى 15 الكانون 1428 ميلادية.
صاغ القانون الآتي
مادة (1)
الحراسة والحماية والتأمين والدفاع والتحرير واجب مقدس على المكلفين به ومن أخل بهذا الواجب يعاقب بمقتضى أحكام هذا القانون.
مادة (2)
يحدد أسلوب وكيفية تنفيذ واجب الحراسة والحماية والتأمين والدفاع والتحرير والوحدات المكلفة بذلك بقرار من اللجنة العامة المؤقتة للدفاع.
وتعتبر الأوامر المستديمة والقرارات المنظمة لذلك في حكم القانون.
مادة (3)
كل من كان مكلفاً بواجب الحراسة والحماية والتأمين والدفاع والتحرير وأهمل واجبه أو عطله أو لم يطع الأوامر الصادرة إليه أو أخل به يعاقب بالسجن مدة لا تقل عن عشر سنوات وتكون العقوبة الإعدام إذا ترتب عن الجريمة ضرر جسيم أو ارتكبت في حالة مواجهة الأعداء.
مادة (4)
كل مكلف بمهمة تتعلق بواجب الحراسة والحماية والتأمين والدفاع والتحرير وقصر في تنفيذها أو لم يقم باتخاذ التدابير الأمنية اللازمة لها ونتج عن ذلك أن أصبح غير قادر على القيام بمهمته يعاقب بالسجن المؤبد.
وتكون العقوبة الإعدام إذا ترتب عن الجريمة ضرر جسيم أو تعرضت سلامة الأرواح أو الممتلكات أو وسائل النقل والمواصلات للخطر أو إذا ارتكبت في حالة مواجهة الأعداء.
مادة (5)
كل من امتنع أو قصر في الدفاع عن الهدف الذي كلف بحراسته أو حمايته أو تأمينه أو الدفاع عنه أو تحريره يعاقب بالسجن المؤبد.
وتكون العقوبة الإعدام إذا ترتب عن الجريمة ضرر جسيم أو ارتكبت في حالة مواجهة مع الأعداء.
مادة (6)
يعاقب بالسجن المؤبد كل مكلف بواجب الحراسة أو الحماية أو التأمين أو الدفاع أو التحرير ورفض الأوامر الصادرة إليه بقمع التمرد والعصيان.
وتكون العقوبة الإعدام إذا ترتب عن الجريمة ضرر جسيم أو ارتكبت في حالة مواجهة الأعداء.
يعاقب بالحبس كل من أفشى بدون قصد سراً من الأسرار المتعلقة بواجبات الحراسة والحماية والتأمين والدفاع والتحرير.
وتكون العقوبة السجن المؤبد إذا فعل ذلك بقصد، والإعدام إذا ترتب عن الجريمة ضرر جسيم أو ارتكبت في حالة مواجهة الأعداء.
مادة (8)
كل من اختلس أو سرق أو باع أو رهن أو بدد أو أتلف أو اشترى أو أرتهن أو أخفى أو أهمل أو أودع عن علم أو أضاع أو انتزعت منه أسلحة أو ذخائر أو معدات أو آليات أو أجهزة أو غيرها مما يكون بحوزته أو سلمت إليه لتنفيذ واجب الحراسة والحماية والتأمين والدفاع والتحرير يعاقب بالسجن مدة لا تقل عن عشر سنوات ويغرم قيمة الأشياء مضاعفة.
وتكون العقوبة السجن المؤبد إذا ترتب عن الجريمة ضرر، والإعدام إذا ارتكبت في حالة مواجهة الأعداء.
مادة (9)
يعاقب بالسجن آمر الجحفل أو التشكيل أو الوحدة أو ضابط الخفر أو من في حكمه عما يصدره من أوامر لمن هم تحت إمرته يكون من شأنها عدم قيامهم بواجباتهم على الوجه الأكمل أو كانت تلك الأوامر غير محددة للواجب تحديداً دقيقاً بما في ذلك نوع السلاح الواجب استخدامه والآلية والموقع الذي يجب أن يتخندق أو يتمركز به المكلف والحالات التي تستدعي استعمال السلاح دون الرجوع إلى الآمر.
مادة (10)
كل من تغاضى عن ارتكاب جريمة من الجرائم الواردة في هذا القانون وكان في وسعه منعها أو كان مكلفاً بمنعها ولم يقم بواجبه في ذلك يعاقب بالسجن المؤبد.
وتكون العقوبة الإعدام إذا ترتب عن الجريمة ضرر جسيم أو ارتكبت في حالة مواجهة الأعداء.
مادة (11)
تسري أحكام هذا القانون على من كلف بأي واجب من الواجبات المحددة فيه سواء كان التكليف بصفة مباشرة أو غير مباشرة وسواء كان من الوحدات المكلفة أساساً بواجبات الحراسة والحماية والدفاع والتأمين والتحرير أو المكلفة بواجبات لها علاقة بذلك أو كان من منتسبي الحرس الثوري أو الحرس الشعبي أو التشكيلات الأخرى أو كان من منتسبي الهيئات النظامية أياً كانت صفته عسكرياً أو مدنياً.
مادة (12)
تعتبر الأفعال المنصوص عليها في هذا القانون جرائم عسكرية يعاقب عليها بالعقوبات الواردة فيه وتختص بنظرها المحاكم العسكرية.
ولا يخل تطبيق العقوبات المنصوص عليها في هذا القانون بأية عقوبات أشد منصوص عليها في أي قانون آخر.
مادة (13)
يلغى القانون رقم 30 لسنة 1423 ميلادية بشأن الحراسة والحماية.
مادة (14)
ينشر هذا القانون في الجريدة الرسمية، ويعمل به من تاريخ نشره.
مؤتمر الشعب العام
صدر في سرت
الموافق: 15/الكانون/1428 ميلادية
Only good news, no spam will ever arrive in your mailbox!
We are thrilled to announce the successful launch of our new legal database design as part of DCAF's ongoing commitment to our valued users. This update introduces a range of improvements, including a streamlined, user-friendly interface and enhanced functionalities, ensuring effortless access to vital information.
We take great pride in delivering this significant enhancement, and we reaffirm our dedication to providing you with the utmost service excellence. We extend our sincere gratitude for your continued trust and support.