Law No. (80) of 1975
amending and repealing certain provisions of the Penal Code
In the name of the People,
The Revolutionary Command Council,
Upon review of:
issued the following Law:
Article (1)
Articles (167), (168), (169), (170), (171), (172), (173), (174), (176), (177), (178), (180), (181), (183), (184), (185), (195), (196), (201), (203), (204), (206), (207), (208), (211), (212), (213), (214), and (224) of the Penal Code shall be replaced with the following texts:
Article (167)
Plotting with Foreigners to Harm the Country’s Military or Political Status
Anyone who, in time of peace, plots with a foreign state or an employee thereof with the intent of harming the military, political, or diplomatic status of the Libyan Arab Republic shall be punishable with imprisonment.
The same penalty shall apply to anyone who intentionally destroys, conceals, or forges documents they know may be used to establish the rights of the Libyan Arab Republic before a foreign state.
The penalty shall be life imprisonment if said crimes are committed during a time of war, the perpetrator is a public employee or delegate on public mission, or has been entrusted with any official business by the government.
Article (168)
Recruitment or Acts of Hostility against a Foreign State
Anyone who, without permission from the government, recruits troops against a foreign state or undertakes other hostile acts that could expose the Libyan Arab Republic to the risk of war shall be punishable with imprisonment.
The penalty shall be life imprisonment if the act results in the severance of diplomatic relations or the hostile acts lead to retaliation against the Libyan Arab Republic or its citizens, wherever located. If war breaks out, the offender shall be subject to the death penalty.
Article (169)
Bribery by a Foreigner
If a Libyan national receives, even indirectly, money or any other benefit from a foreigner, or receives a promise of such with the intent of undertaking acts harmful to the country’s interest, they shall be punishable with imprisonment and a fine ranging from one thousand to five thousand LYD, if the act is committed in time of peace.
If the offence is committed in time of war, they shall be punishable with life imprisonment. If actual harm is inflicted, they shall be subject to the death penalty.
Foreigners who provide or promise money or the like shall be punishable with the same penalty.
Article (170)
Encroachment on State Territory and Facilitation of War against the State
Anyone who facilitates the entry of the enemy into the country or surrenders thereto cities, fortresses, installations or sites, ports, stores, arms factories, ships or aircraft used to defend the country or equipped therefor, or means of transport, arms, munitions, or military materials, provisions, or food, or who assists the enemy with troops, officers, or money, or serves them by conveying to them information or acts as a guide, or incites Libyans, whether soldiers or civilians, to desert to the enemy or in general assists the advance of enemy forces by inciting strife or provoking fear among defence forces or civilians, or prevents the armed forces from communicating with one another in encountering the enemy, or undermines the loyalty of the national forces of the country, or in any other manner, shall be subject to the death penalty.
Article (171)
Disclosure of State Security Secrets to Foreign Government Agents or Obtaining the Same for the Purpose of Espionage
Anyone who provides to a foreign government, an agent thereof, or any other person acting in its interest, in any manner or by any means, secrets related to the defence of the country or any similar secret shall be subject to the death penalty.
Anyone who obtains secrets of this nature by any means, with the intent to disclose the same directly or indirectly to a foreign government, or anyone who for the benefit of a foreign state, destroys or renders useless, either wholly or in part, such secrets shall be subject to the same penalty.
Article (172)
Infiltration of Military Areas and Unjustified Possession of Means of Espionage
The following shall be punishable with imprisonment:
If any act set forth above is committed in time of war, the penalty shall be life imprisonment. If the enemy benefits from such act, the penalty shall be death.
Article (173)
Obtaining Secret Intelligence Pertaining to Defence of the Country and Similar Secrets
The following shall be punishable with imprisonment and a fine between five hundred and one thousand LYD:
The penalty shall be life imprisonment if the act is committed in time of war.
Article (174)
Circulation of Defence Secrets
Anyone who circulates secret information pertaining to the defence of the country or the like by any means shall be punishable with imprisonment and a fine between five hundred and one thousand LYD.
If the offender is a public employee, possesses a general representative capacity, is a delegate on official business, or has been entrusted with work by the government, or if the offence is detrimental to military preparations for the defence of the country, the penalty shall be life imprisonment.
The penalty shall be death if the offence is committed in time of war.
Article (176)
Inciting Military Defeatism
Anyone who incites soldiers to disobey laws, violate the oath they have sworn, or breach military discipline or military duties, or incites them to acts in violation of the law, oath, military discipline, or military duties, shall be punishable with life imprisonment.
The offender shall be subject to the death penalty if the offence is committed in time of war.
Article (177)
Inciting Economic Defeatism
Anyone who, in time of war, uses a means to cause detriment to the exchange rate or to influence the public or private financial securities market in such a way as to endanger the country’s ability to resist the enemy shall be punishable with imprisonment for not less than five years and a fine between five hundred and one thousand LYD.
The penalty shall be life imprisonment if the offence is committed as a result of espionage with the enemy.
The penalty shall be death if it actually endangered the country’s ability to resist the enemy.
Article (178)
Activities against the Interests of the State by Libyans Abroad
Any Libyan abroad who disseminates or reports rumours or information which are false, exaggerated, or provoke concern about the internal condition of the Libyan Arab Republic in such a manner as to diminish its reputation or credit abroad, or who in any way acts in such a manner as to injure the national interests shall be punishable with a penalty of life imprisonment.
Article (180)
Failure to Perform Supply Obligations to the Government or Fraud Therein
Anyone who intentionally, in time of war, fails to carry out all or part of their obligations under a supply or public works contract with the government to meet the needs of the army or civilians, or anyone who commits fraud in or intentionally delays the performance of their obligations under such contract shall be punishable with imprisonment and a fine of one thousand to five thousand LYD. Subcontractors shall be subject to the same penalty if they fail to perform, commit fraud in, or delay any of the aforesaid obligations.
If the failure to perform, whether wholly or in part, was an error, the penalty shall be reduced by no more than half.
Article (181)
Purchase of Defective Arms or Supplies
Anyone who, by virtue of their position, is entrusted to purchase arms, munitions, or supplies to equip the army and who purchases or recommends the purchase of arms or supplies knowing that they are not fit for their intended purpose or put lives in danger shall be punishable with a penalty of life imprisonment.
The penalty shall be death if the act is committed in time of war or if, as a result of the act, a person dies or two or more persons suffer serious harm.
Article (183)
Treason against State Affairs
Anyone who is entrusted by the State to negotiate abroad on its behalf and who betrays that trust shall be punishable with life imprisonment if it is probable that this act would result in harm to the national interest.
Article (184)
Facilitating the Commission of the Aforementioned Offences
The following offences shall be subject to the same penalty provided under Articles (165), (166), (168), (170), (171), (174), (176), (179), (181), and (211):
Article (185)
Facilitating the Commission of the Aforementioned Offences in Error
Anyone who, in error, facilitates the commission of any of the offences set forth under the Articles referred to in the preceding Article shall be punishable with a penalty of imprisonment for a period not less than one year and a fine not exceeding five hundred LYD.
If the offence is committed in time of war, the penalty shall be imprisonment for a period not less than two years and a fine not exceeding one thousand LYD.
Article (195)
Insulting the Constitutional or People’s Authorities
Anyone who insults the president, the People’s Authority, the government, a judicial body, or the armed forces, or openly insults the Libya Arab people or the state’s symbols or flag shall be punishable with imprisonment.
Article (196)
Attacking the Constitution
Anyone who attempts, by force or any other manner not permitted under the constitutional system, to change the constitution or the form of government shall be punishable with the death penalty.
Article (201)
Use of Force against State Authorities
Anyone who plans or participates in an armed operation against State authorities shall be punishable with the death penalty, even if the weapons designated for this purpose are placed in a warehouse with the intent of use.
Article (203)
Civil War
Anyone who commits an act for the purpose of inciting civil war in the country, fracturing national unity, or dividing citizens of the Libyan Arab Republic shall be punishable with the death penalty.
Article (204)
Attacking the Constitutional Authorities
Anyone who commits an act that aims, whether wholly or in part, to prevent the president, the People’s Authority, or the government from performing their activities or exercising the authorities legally entrusted thereto, even temporarily, shall be punishable with the death penalty.
Article (206)
Unlawful Organizations and Formations
Anyone who calls for the establishment of or founds, organises, manages, funds, or prepares a meeting place for any assembly, organisation, or formation prohibited by law, and anyone who joins or incites the same in any manner, or provides any assistance thereto, and anyone who receives or obtains directly or indirectly in any manner money or benefits of any type from any person or entity with the intent of establishing a prohibited assembly, organisation, or formation or prepare for the establishment thereof, shall be punishable with the death penalty. Superiors and subordinates shall receive the same penalty, regardless of their rank in the assembly, organisation, formation, or the like, and regardless of whether the assembly is located domestically or abroad.
Article (207)
Promotion of any Act against the System of the State
Anyone who promotes within the country, by any means, views or principles that aim to change fundamental constitutional principles, or the basic rules of the social order, or to overthrow the basic political, social, or economic order of the State, or to destroy a fundamental structure of the social order, by the use of force, terror or any other unlawful means, shall be punishable with the death penalty.
Anyone who possesses books, leaflets, drawings, slogans, or any other items with the intent of advocating said acts, or who advocates them in any other way shall be subject to life imprisonment.
Anyone who receives or obtains, directly or through any other way, money or benefits of any type from any person or entity, domestically or abroad, for the purpose of promoting any of the acts set forth in this Article, shall be punishable with life imprisonment.
Article (208)
Forming or Joining Non-Political International Associations without Permission
Anyone who, without a license from the government or with a license issued based on false or insufficient information, establishes, founds, or manages associations, bodies, or organisations of a non-political international character, or branches thereof, in the country shall be punishable with imprisonment.
Anyone who joins the abovementioned associations, bodies, or organisations shall be punishable with imprisonment for a period not exceeding three months and a fine not exceeding two hundred LYD. Any Libyan residing in the country who joins or participates in any manner without a license from the government, in any of of the aforementioned organisations whose headquarters is abroad shall also be subject to the same penalty.
Article (211)
Agreeing to Commit Offences and Forming Associations and Gangs Therefor
If several persons agree to commit any of the intentional offences set forth in Chapters (1) and (2) of this Part, for which this Code imposes a penalty of death, life imprisonment or imprisonment, or agree to form, establish, or organise an association or armed or unarmed gang to commit any of these offences, each person taking part in the agreement, association, or gang shall be punishable with the penalty provided for the offence agreed upon, even if the offence was not committed. Each person who brought about the agreement or created, founded, organised, or headed an association or gang, or others who joined or participated in the agreement, association, or gang, shall be subject to the same penalty.
Article (224)
Permission to Institute and Request Proceedings
Cases regarding the offences set forth in Articles (167), (168), (175), (177), (178), (180), (181), (195), and (208) may not be filed without the permission of the Minister of Justice.
For the offences set forth in Articles (219) and (220) and in Article (221) with regard to the two aforementioned Articles, and also for those offences set forth in Article (222), cases may only be filed at the request of the Minister of Justice.
Article (2)
Articles (190), (191), (192), (193), (194), (209), (212), (213), and (214) of the Penal Code shall be repealed.
Article (3)
This Law shall not prejudice the provisions of the aforementioned Revolutionary Command Council Decree on protecting the revolution and the Law on criminalising partisanship, or the Military Penal Code.
Article (4)
This Law shall be published in the Official Gazette, and shall enter into force on the date of its publication.
The Revolutionary Command Council – Libya
Major Abdessalam Ahmed Jalloud
Prime Minister
Mohammed Ali al-Jiddi
Minister of Justice
Issued on 10 Shaaban 1395 AH
Corresponding to: 17 August 1975
قانون رقم (80) لسنة 1975 م
بتعديل وإلغاء بعض أحكام قانون العقوبات
بإسم الشعب،
مجلس قيادة الثورة،
أصدر القانون الآتي
مادة (1)
يستبدل بالمواد 167 و168 و169 و170 و171 و172 و173 و174 و176 و177 و178 و180 و181 و183 و184 و185 و195 و196 و201 و203 و204 و206 و207 و208 و211 و212 و213 و214 و224 من قانون العقوبات، النصوص الواردة فيما يلي:
مادة (167 )
دس الدسائس مع الأجنبي للإضرار بمركز البلاد العسكري والسياسي
يعاقب بالسجن كل من ألقى الدسائس زمن السلم إلى دولة أجنبية أو إلى أحد موظفيها وقصد بذلك الإضرار بمركز الجمهورية العربية الليبية الحربي أو السياسي أو الدبلوماسي.
وتطبق العقوبة ذاتها على من أتلف عمداً أو أخفى أو زور وثائق يعلم أنها تصلح لإثبات حقوق الجمهورية العربية الليبية قبل دولة أجنبية.
وتكون العقوبة السجن المؤبد إذا ارتكبت الجرائم المذكورة زمن حرب، أو كان الجاني موظفاً عاماً أو موفداً في مهمة عامة أو كانت الحكومة قد عهدت إليه بأية مهمة كانت.
مادة (168 )
التجنيد ضد دولة أجنبية أو إتيان أعمال عدوانية ضدها
يعاقب بالسجن كل من قام بغير إذن من الحكومة بجمع جند ضد دولة أجنبية أو قام بأعمال أخرى عدوانية من شأنها أن تعرض الجمهورية العربية الليبية لخطر الحرب.
وتكون العقوبة السجن المؤبد إذا نجم عن الفعل قطع العلاقات الدبلوماسية أو ترتب على الأعمال العدوانية انتقام من الجمهورية العربية الليبية أو من مواطنيها أينما كانوا، أما إذا قامت الحرب فيعاقب الجاني بالإعدام.
مادة (169 )
الارتشاء من الأجنبي
إذا حصل الليبي ولو عن طريق غير مباشر على نقود أو أية منفعة أخرى من أجنبي أو حصل على وعد بذلك بقصد الإتيان بأعمال ضارة بمصالح البلاد يعاقب بالسجن وبغرامة تتراوح بين ألف دينار وخمسة آلاف دينار، إذا اقترف الفعل في زمن سلم.
ويعاقب بالسجن المؤبد إذا ارتكبت الجريمة في زمن حرب، فإذا وقع الضرر بالفعل تكون العقوبة الإعدام.
ويعاقب بنفس العقوبة الأجنبي الذي قدم النقود أو غيرها أو وعد بها.
مادة (170 )
المساس بأراضي الدولة وتسهيل الحرب ضدها
يعاقب بالإعدام كل من سهل دخول العدو في البلاد أو سلمه مدناً أو حصوناً أو منشآت أو مواقع أو مواني أو مخازن أو مصانع أسلحة أو سفناً أو طائرات مما يستعمل في الدفاع عن البلاد أو مما أعد لذلك أو وسائل مواصلات أو أسلحة أو ذخائر أو مهمات حربية أو مؤناً أو أغذية أو أمده بالجنود أو بالرجال أو بالنقود أو خدمه بأن نقل إليه أخباراً أو بأن كان له مرشداً أو حرض الليبيين سواء كانوا عسكريين أو مدنيين على الانضمام إلى العدو وبوجه عام كل من ساعد تقدم قوات العدو وذلك بإثارة الفتن أو بإلقاء الرعب في نفوس قوات الدفاع عن البلاد أو المدنيين أو بمنع اتصال القوات المسلحة بعضها بالبعض الآخر في لقاء العدو أو بزعزعة إخلاص القوات الوطنية للبلاد أو بأية طريقة أخرى.
مادة (171 )
إفشاء أسرار تتعلق بأمن الدولة لعملاء الحكومات الأجنبية أو الحصول عليها لغرض التجسس
يعاقب بالإعدام كل من زود حكومة أجنبية أو أحد عملائها أو أي شخص آخر يعمل لمصلحتها على أي وجه من الوجوه وبأية وسيلة، بسر يتعلق بالدفاع عن البلاد أو أي سر مماثل له.
ويعاقب بنفس العقوبة كل من حصل على سر من هذا القبيل بأي طريقة كانت بقصد إفشائه رأساً أو بالواسطة إلى حكومة أجنبية أو أعدم ذلك السر لمصلحة دولة أجنبية أو جعله غير صالح للانتفاع به كلياً أو جزئياً.
مادة (172 )
التسلل إلى الأماكن العسكرية وحيازة وسائل التجسس دون مبرر
يعاقب بالسجن:-
وإذا ارتكب فعل من الأفعال المنصوص عليها فيما تقدم زمن حرب كانت العقوبة السجن المؤبد. أما إذا استفاد العدو من ذلك الفعل فتكون العقوبة الإعدام.
مادة (173 )
الحصول على أخبار سرية تتعلق بالدفاع عن البلاد والأسرار المماثلة
يعاقب بالسجن وبغرامة تتراوح بين خمسمائة دينار وألف دينار:
وتكون العقوبة السجن المؤبد إذا ارتكب الفعل زمن حرب.
مادة (174 )
إذاعة أسرار الدفاع
يعاقب بالسجن وبغرامة تتراوح بين خمسمائة دينار وألف دينار كل من أذاع بأية وسيلة كانت أسراراً تتعلق بالدفاع عن البلاد أو ما هو في حكمها.
وتكون العقوبة السجن المؤبد إذا كان الجاني موظفاً عمومياً أو ذا صفة نيابية عامة أو موفداً في مهمة أو عهدت إليه الحكومة بعمل أو إذا ألحقت الجريمة ضرراً بالاستعدادات الحربية للدفاع عن البلاد.
وتكون العقوبة الإعدام إذا ارتكبت الجريمة زمن حرب.
مادة (176 )
إثارة روح الهزيمة العسكرية
يعاقب بالسجن المؤبد كل من حرض العسكريين على عدم إطاعة القوانين أو على الحنث في اليمين المؤداة أو على الخروج على النظام العسكري أو الواجبات العسكرية، أو حبذ لهم أعمالاً خارجة على القانون أو على اليمين أو على النظام العسكري أو الواجبات العسكرية.
ويعاقب الجاني بالإعدام إذا ارتكبت الجريمة زمن حرب.
مادة (177 )
بث روح الهزيمة الاقتصادية
يعاقب بالسجن مدة لا تقل عن خمس سنوات وبغرامة تتراوح بين خمسمائة دينار وألف دينار كل من استعمل في زمن الحرب وسيلة يراد منها الإضرار بسوق الصرف أو التأثير على أسواق الأوراق والسندات المالية سواء أكانت عامة أو خاصة بشكل يعرض للخطر مقدرة البلاد على مقاومة العدو.
وتكون العقوبة بالسجن المؤبد إذا ارتكب الفعل نتيجة تجسس مع أجنبي.
وتكون العقوبة بالإعدام إذا تعرضت بالفعل للخطر مقدرة البلاد على مقاومة العدو.
مادة (178 )
نشاط الليبي في الخارج ضد مصالح البلاد
يعاقب بالسجن المؤبد كل ليبي قام في الخارج بنشر أو تبليغ أخبار أو إشاعات كاذبة أو مبالغ فيها أو مثيرة للقلق حول الحالة الداخلية في الجمهورية العربية الليبية بشكل يسئ إلى سمعتها، أو يزعزع الثقة بها في الخارج أو قام على أي وجه من الوجوه بنشاط من شأنه إلحاق الضرر بمصالح البلاد.
مادة (180 )
عدم تنفيذ التزامات التوريد للحكومة أو الغش فيها
يعاقب بالسجن وبغرامة من ألف دينار إلى خمسة آلاف دينار كل من تعمد في زمن حرب أن لا ينفذ كل أو بعض الالتزامات التي يفرضها عليه عقد توريد أو أشغال عامة ارتبط بها مع الحكومة لسد حاجات الجيش أو المدنيين أو ارتكب غشاً في تنفيذ مثل هذا العقد أو تباطأ عمداً، ويعاقب بنفس العقوبة المقاولون من الباطن إذا وقع منهم عدم التنفيذ أو الغش أو التباطؤ.
وإذا كان عدم التنفيذ الكلي أو الجزئي عن خطأ خفضت العقوبة بمقدار لا يجاوز النصف.
مادة (181 )
شراء أسلحة أو مؤن فاسدة
يعاقب بالسجن المؤبد كل من عهد إليه بحكم وظيفته القيام بشراء أسلحة أو ذخائر أو مؤن لتجهيز الجيش فاشترى أو أوصى بشراء أسلحة أو مؤن يعلم أنها غير صالحة للغرض المعدة له، أو خطرة على حياة أشخاص.
وإذا نجم عن الفعل موت شخص أو ترتب عليه إيذاء خطير لشخصين أو أكثر أو اقترف الفعل في زمن حرب كانت العقوبة الإعدام.
مادة (183 )
خيانة شئون الدولة
كل من عهدت إليه الدولة بالتفاوض عنها في الخارج في شئونها فخان الأمانة. يعاقب بالسجن المؤبد. إذا كان من المحتمل أن يترتب على عمله ضرر بمصالح البلاد.
مادة (184 )
تسهيل ارتكاب الجرائم السالفة الذكر
يعاقب بذات العقوبة المقررة بموجب المواد 165 و166 و168 و170 و171 و174 و176 و179 و181 و211:
مادة (185 )
تسهيل ارتكاب الجرائم السالفة الذكر عن خطأ
يعاقب بالحبس مدة لا تقل عن سنة وبغرامة لا تجاوز خمسمائة دينار كل من سهل نتيجة للخطأ ارتكاب إحدى الجرائم المنصوص عليها في المواد المشار إليها في المادة السابقة.
وإذا ارتكبت الجريمة زمن حرب كانت العقوبة الحبس لمدة لا تقل عن سنتين وغرامة لا تجاوز ألف دينار.
مادة (195 )
إهانة السلطات الدستورية أو الشعبية
يعاقب بالسجن كل من أهان رئيس الدولة أو السلطة الشعبية أو الحكومة أو إحدى الهيئات القضائية أو القوات المسلحة أو أهان علانية الشعب العربي الليبي أو شعار الدولة. أو علمها.
مادة (196 )
الاعتداء على الدستور
يعاقب بالإعدام كل من شرع بالقوة أو بغيرها من الوسائل التي لا يسمح باستعمالها النظام الدستوري في تغيير الدستور أو شكل الحكم.
مادة (201 )
استعمال القوة ضد سلطات الدولة
يعاقب بالإعدام كل من دبر أو اشترك في عملية مسلحة ضد سلطات الدولة ولو كانت الأسلحة المعدة لذلك الغرض موضوعة في مستودع مادامت لغرض الاستعمال.
مادة (203 )
الحرب الأهلية
يعاقب بالإعدام كل من يرتكب فعلاً غايته إثارة حرب أهلية في البلاد. أو تفتيت الوحدة الوطنية أو السعي للفرقة بين مواطني الجمهورية العربية الليبية.
مادة (204 )
الاعتداء على السلطات الدستورية
يعاقب بالإعدام كل من ارتكب فعلاً يرمي إلى منع رئيس الدولة أو السلطة الشعبية أو الحكومة منعاً كلياً أو جزئياً من مزاولة أعمالهم أو مباشرة سلطاتهم المخولة لهم قانوناً ولو كان المنع مؤقتاً.
مادة (206 )
التنظيمات والتشكيلات غير المشروعة
يعاقب بالإعدام كل من دعا إلى إقامة أي تجمع أو تنظيم أو تشكيل محظور قانوناً أو قام بتأسيسه أو تنظيمه أو إدارته أو تمويله أو أعد مكاناً لاجتماعاته، وكل من انضم إليه أو حرض على ذلك بأية وسيلة كانت. أو قدم أية مساعدة له، وكذلك كل من تسلم أو حصل مباشرة أو بطريق غير مباشر بأية وسيلة كانت على نقود أو منافع من أي نوع أو من أي شخص أو من أية جهة بقصد إقامة التجمع أو التنظيم أو التشكيل المحظور أو التمهيد لإقامته، ويتساوى في العقوبة الرئيس والمرؤوس مهما دنت درجته في التجمع أو التنظيم أو التشكيل أو ما شابه ذلك، وسواء أكان مقر هذا التجمع في الداخل أو الخارج.
مادة (207 )
الترويج لأي عمل ضد نظم الدولة
يعاقب بالإعدام كل من روج في البلاد بأية طريقة من الطرق نظريات أو مبادئ ترمي لتغيير مبادئ الدستور الأساسية أو النظم الأساسية للهيئة الاجتماعية أو لقلب نظم الدولة الأساسية السياسية والاجتماعية والاقتصادية أو لهدم أي نظام من النظم الأساسية للهيئة الاجتماعية باستعمال العنف والإرهاب أو أية وسيلة أخرى غير مشروعة.
ويعاقب بالسجن المؤبد كل من حاز كتباً أو منشورات أو رسومات أو شارات أو أي أشياء أخرى بقصد تحبيذ الأفعال المذكورة، أو حبذها بأية طريقة أخرى.
كما يعاقب بالسجن المؤبد كل من تسلم أو حصل مباشرة أو بالوساطة بأية طريقة كانت نقوداً أو منافع من أي نوع ومن أي شخص أو أية جهة كانت داخل البلاد أو خارجها متى كان ذلك في سبيل الترويج لما نص عليه في هذه المادة.
مادة (208 )
تأسيس الجمعيات الدولية غير السياسية أو الانضمام إليها دون إذن
يعاقب بالحبس كل من أنشأ أو أسس أو نظم أو أدار في البلاد دون ترخيص من الحكومة أو بترخيص صدر بناء على بيانات كاذبة أو ناقصة جمعيات أو هيئات أو أنظمة ذات صفة دولية غير سياسية أو فرعاً لها.
ويعاقب بالحبس مدة لا تزيد على ثلاثة أشهر وبغرامة لا تزيد على مائتي دينار كل من انضم إلى الجمعيات أو الهيئات أو الأنظمة المذكورة وكذلك كل ليبي مقيم في البلاد انضم أو اشترك بأية صورة دون ترخيص من الحكومة في أي من الأنظمة المذكورة وكان مقرها في الخارج.
مادة (211 )
الاتفاق على ارتكاب الجرائم وتكوين الجمعيات والعصابات لارتكابها
إذا اتفق عدة أشخاص على ارتكاب إحدى الجرائم العمدية المنصوص عليها في الفصلين الأول والثاني من هذا الباب والتي يفرض القانون العقاب عليها بالإعدام أو السجن المؤبد أو السجن، أو كونوا أو أسسوا أو نظموا جمعية أو عصابة مسلحة أو غير مسلحة لارتكاب جريمة من تلك الجرائم. يعاقب كل مشترك في الاتفاق أو الجمعية أو العصابة بالعقوبة المقررة للجريمة المتفق على ارتكابها ولو لم تقع الجريمة، ويتساوى في العقوبة كل من تسبب في الاتفاق أو إيجاد الجمعية أو العصابة أو أسسها أو نظمها أو رأسها وغيره ممن انضم أو اشترك في الاتفاق أو الجمعية أو العصابة.
مادة (224 )
الإذن بالإجراء وطلبه
لا تجوز إقامة الدعوى بشأن الجرائم المنصوص عليها في المواد 167 و168 و175 و177 و178 و180 و181 و195 و208 إلا بإذن من وزير العدل.
أما فيما يتعلق بالجرائم المنصوص عليها في المادتين 219 و220 والمادة 221 بالنسبة للمادتين المذكورتين، وكذلك الجرائم المنصوص عليها في المادة 222 فلا تقام الدعوى إلا بناء على طلب من وزير العدل.
مادة (2)
تلغى المواد 190 و191 و192 و193 و194 و209 و212 و213 و214 من قانون العقوبات.
مادة (3)
لا يخل هذا القانون بأحكام قرار مجلس قيادة الثورة بشأن حماية الثورة، وقانون تجريم الحزبية المشار إليهما وقانون العقوبات العسكرية.
مادة (4)
ينشر هذا القانون في الجريدة الرسمية، ويعمل به من تاريخ نشره.
مجلس قيادة الثورة
الرائد/ عبد السلام أحمد الجلود
رئيس مجلس الوزراء
محمد علي الجدى
وزير العدل
صدر في 10 /شعبان/1395 هـ
الموافق: 17 أغسطس 1975
Law No. (5) of 2014 amending Article (195) of the Penal Code
Law No. (15) of 2002 adding an article to the Penal Code
Law No. (14) of 1999 amending Article (19) of the Penal Code
Law No. (5) of 1999 amending Article (350) of the Penal Code
Law No. (8) of 1997 amending an article of the Penal Code
Law No. (2) of 1984 amending the texts of Articles (87), (90) and (104) of the Military Penal Code
Law No. (5) of 1983 amending the text of Article (195) of the Penal Code
Law No. (73) of 1975 amending certain provisions of the Penal Code
Law No. (68) of 1974 amending certain provisions of the Penal Code
Law No. (34) of 1974 amending certain provisions of the Penal Code
Law No. (24) of 1974 amending an article of the Penal Code
Law No. (175) of 1972 on adding two articles to the Penal Code
Law No. (23) of 1963 amending Article (458) of the Penal Code
Law No. (11) of 1961 amending certain provisions of the Penal Code
Law of 1959 amending certain provisions of the Penal Code
Law No. (48) of 1956 on amending certain provisions of the Penal Code
Law No. (40) of 1956 on commercial trademarks
Law of 1955 on organising the situation under police oversight
Only good news, no spam will ever arrive in your mailbox!
We are thrilled to announce the successful launch of our new legal database design as part of DCAF's ongoing commitment to our valued users. This update introduces a range of improvements, including a streamlined, user-friendly interface and enhanced functionalities, ensuring effortless access to vital information.
We take great pride in delivering this significant enhancement, and we reaffirm our dedication to providing you with the utmost service excellence. We extend our sincere gratitude for your continued trust and support.